(If reading on the phone, turn screen horizontally)
English translation below
Instantes alados
En el cuello la cadena dorada sostiene dos retratos con alas.
El retrato alado que encadena el cuello.
El pájaro azul que visita mi casa y no deja fotografiarse.
La fotografía imposible del azulado visitante.
La mariposa que se cruza a mi paso en su camino al sur.
Rumbo al sur la mariposa pasa.
Las estatuas de ángeles que habitan la ciudad.
La ciudad habitada de ángeles esculturales.
El brazo tatuado con alas de ángel.
Angelicales alas tatuadas.
Los instantes alados a mi paso.
Suceden instantes alados.
~Karina Escamilla
Winged Moments
On the neck the golden chain holds two winged portraits.
The winged portrait that chains the neck.
The blue bird that visits my house and does not let itself be photographed.
The impossible photograph of the bluish visitor.
The butterfly that crosses my path on its way south.
Heading south the butterfly passes.
The statues of angels that inhabit the city.
The city inhabited by sculptural angels.
The arm tattooed with angel wings.
Angelic tattooed wings.
The winged moments as I pass by.
Winged moments happen.
~Karina Escamilla
Translated to English by the author
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)